谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文

《谏逐客令》是人教版语文高一必修下册的课文 。《谏逐客令》又叫《谏逐客书》 , 出自《史记·李斯列传》 , 是秦朝大臣李斯创作的一篇文章 。全文叙述了自秦穆公以来皆以客致强的历史 , 说明客卿强国的重要性 , 最终使秦穆公收回了逐客的成命 , 并恢复了李斯的官职 。

谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文

文章插图
《谏逐客书》的原文
臣闻吏议逐客 , 窃以为过矣 。昔缪公求士 , 西取由余于戎 , 东得百里奚于宛 , 迎蹇叔于宋 , 来丕豹、公孙支于晋 。此五子者 , 不产于秦 , 而缪公用之 , 并国二十 , 遂霸西戎 。孝公用商鞅之法 , 移风易俗 , 民以殷盛 , 国以富强 , 百姓乐用 , 诸侯亲服 , 获楚、魏之师 , 举地千里 , 至今治强 。惠王用张仪之计 , 拔三川之地 , 西并巴、蜀 , 北收上郡 , 南取汉中 , 包九夷 , 制鄢、郢 , 东据成皋之险 , 割膏腴之壤 , 遂散六国之从 , 使之西面事秦 , 功施到今 。昭王得范雎 , 废穰侯 , 逐华阳 , 强公室 , 杜私门 , 蚕食诸侯 , 使秦成帝业 。此四君者 , 皆以客之功 。由此观之 , 客何负于秦哉!向使四君却客而不内 , 疏士而不用 , 是使国无富利之实而秦无强大之名也 。
今陛下致昆山之玉 , 有随、和之宝 , 垂明月之珠 , 服太阿之剑 , 乘纤离之马 , 建翠凤之旗 , 树灵鼍之鼓 。此数宝者 , 秦不生一焉 , 而陛下说之 , 何也?必秦国之所生然后可 , 则是夜光之璧不饰朝廷 , 犀象之器不为玩好 , 郑、卫之女不充后宫 , 而骏良駃騠不实外厩 , 江南金锡不为用 , 西蜀丹青不为采 。所以饰后宫 , 充下陈 , 娱心意 , 说耳目者 , 必出于秦然后可 , 则是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰不进于前 , 而随俗雅化佳冶窈窕赵女不立于侧也 。夫击瓮叩缶 , 弹筝搏髀 , 而歌呼呜呜快耳目者 , 真秦之声也;《郑》《卫》《桑间》《昭》《虞》《武》《象》者 , 异国之乐也 。今弃击瓮叩缶而就《郑》《卫》 , 退弹筝而取《昭》《虞》 , 若是者何也?快意当前 , 适观而已矣 。今取人则不然 , 不问可否 , 不论曲直 , 非秦者去 , 为客者逐 。然则是所重者在乎色、乐、珠玉 , 而所轻者在乎人民也 。此非所以跨海内、制诸侯之术也 。
臣闻地广者粟多 , 国大者人众 , 兵强则士勇 。是以太山不让土壤 , 故能成其大;河海不择细流 , 故能就其深;王者不却众庶 , 故能明其德 。是以地无四方 , 民无异国 , 四时充美 , 鬼神降福 , 此五帝三王之所以无敌也 。今乃弃黔首以资敌国 , 却宾客以业诸侯 , 使天下之士退而不敢西向 , 裹足不入秦 , 此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也 。
夫物不产于秦 , 可宝者多;士不产于秦 , 而愿忠者众 。今逐客以资敌国 , 损民以益仇 , 内自虚而外树怨于诸侯 , 求国无危 , 不可得也 。
谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文

文章插图
译文
我听说官吏在商议驱逐客卿这件事 , 私下里认为是错误的 。
从前秦穆公寻求贤士 , 西边从西戎取得由余 , 东边从宛地得到百里奚 , 又从宋国迎来蹇叔 , 还从晋国招来丕豹、公孙支 。这五位贤人 , 不生在秦国 , 而秦穆公重用他们 , 吞并国家二十多个 , 于是称霸西戎 。秦孝公采用商鞅的新法 , 移风易俗 , 人民因此殷实 , 国家因此富强 , 百姓乐意为国效力 , 诸侯亲附归服 , 战胜楚国、魏国的军队 , 攻取土地上千里 , 至今安定 , 国力强盛 。秦惠王采纳张仪的计策 , 攻下三川地区 , 西进兼并巴、蜀两国 , 北上收得上郡 , 南下攻取汉中 , 席卷九夷各部 , 控制鄢、郢之地 , 东面占据成皋天险 , 割取肥田沃土 , 于是拆散六国的合纵同盟 , 使他们朝西侍奉秦国 , 功烈延续到今天 。昭王得到范雎 , 废黜穰侯 , 驱逐华阳君 , 加强·巩固了王室的权力 , 堵塞了权贵垄断的局面 , 蚕食诸侯领土 , 使秦国成就大业 。这四位君主 , 都依靠了客卿的功劳 。由此看来 , 客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳 , 疏远贤士而不加任用 , 这就会使国家没有丰厚的实力 , 而让秦国没有强大的名声了 。
谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文

文章插图
陛下罗致昆山的美玉 , 宫中有随侯之珠 , 和氏之璧 , 衣饰上缀着光如明月的宝珠 , 身上佩带着太阿宝剑 , 乘坐的是名贵的纤离马 , 树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子 , 陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓 。这些宝贵之物 , 没有一种是秦国产的 , 而陛下却很喜欢它们 , 这是为什么呢?如果一定要是秦国出产的才许可采用 , 那么这种夜光宝玉 , 决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物 , 也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子 , 也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马 , 决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用 , 西蜀的丹青也不会作为彩饰 。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话 , 那么点缀有珠宝的簪子 , 耳上的玉坠 , 丝织的衣服 , 锦绣的装饰 , 就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽 , 也不会立于陛下的身旁 。那敲击瓦器 , 拍髀弹筝 , 乌乌呀呀地歌唱 , 能快人耳目的 , 确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声 , 《韶虞》《武象》等乐曲 , 可算是外国的音乐了 。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐 , 而取用郑、卫悦耳之音 , 不要秦筝而要《韶虞》 , 这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意 , 可以满足耳目官能的需要么?可陛下对用人却不是这样 , 不问是否可用 , 不管是非曲直 , 凡不是秦国的就要离开 , 凡是客卿都要驱逐 。这样做就说明 , 陛下所看重的 , 只在珠玉声色方面;而所轻视的 , 却是人民士众 。这不是能用来驾驭天下 , 制服诸侯的方法啊!
我听说田地广就粮食多 , 国家大就人口众 , 武器精良将士就骁勇 。因此 , 泰山不拒绝泥土 , 所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流 , 所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众 , 所以能彰明他的德行 。因此 , 土地不分东西南北 , 百姓不论异国它邦 , 那样便会一年四季富裕美好 , 天地鬼神降赐福运 , 这就是五帝、三王无可匹敌的缘故 。抛弃百姓使之去帮助敌国 , 拒绝宾客使之去侍奉诸侯 , 使天下的贤士退却而不敢西进 , 裹足止步不入秦国 , 这就叫做“借武器给敌寇 , 送粮食给盗贼”啊 。
【谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文】物品中不出产在秦国 , 而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦 , 愿意效忠的很多 。如今驱逐宾客来资助敌国 , 减损百姓来充实对手 , 内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨 , 那要谋求国家没有危难 , 是不可能的啊 。